lunedì 8 febbraio 2010

Sa Fregula Sarda my way


Fregola sarda
Per 4 -6 persone
4 spicchi d'aglio
1 cipolla
2 pomodori secchi
1 mazzo di prezzemolo
1 acciuga sott'olio
3 seppie piccole
10 capesante
1 kg di cozze
1 barattolo medio di pomodori a pezzettoni
1 bicchiere di vino bianco secco
mezzo pacco di fregola sarda (media grandezza, la mia preferita "La casa del grano")
olio extravergine d'oliva
sale e peperoncino

Cucinare le cozze: far dorare 2 spicchi d'aglio e mezza cipolla e un pomodoro secco in due cucchiai di olio, aggiungere le cozze e sfumare con il vino, aggiungere mezzo mazzetto di prezzemolo spezzettato. Coprire e lasciare cuocere a fiamma medio-alta fino a quando le cozze non saranno tutte aperte. Eliminare i gusci e passare a settaccio il brodo rimasto nella pentola da usare per la cottura della fregola.

Per la fregola: usando una pentola in coccio o nel mio caso il dutch oven, far dorare 2 spicchi d'aglio, il resto della cipolla, il pomodoro secco. Aggiungere l'acciuga e le capesante. Mettere da parte le capesante. Aggiungere le seppie tagliate ad anelli, e i pomodori a pezzettoni. Unire il brodo delle cozze e portare ad ebbollizzione, sale/ peperoncino a piacere. Aggiungere la fregola e cuocere con il coperchio, assicurandosi di mescolare spesso. La fregola in cottura assorbira` la maggior parte del brodo, se necessario aggiungere acqua o brodo per continuare la cottura. A fine cottura unire le capesante e le cozze, spolverare di prezzemolo e servire ben calda.

Serves 4-6
4 garlic cloves
1 minced onioun
2 sun-dried tomatos 
1 cup chopped parsley
1 Italian anchiovies packed in olive oil
3 little squid (cutted into rings 1/4 inch wide)
10 scallops
2 lb mussels
1 can (14 oz) diced tomato
2 cups dry white wine
1/2 lb Sa fregula Sarda (medium size "La casa del grano")
olive oil
salt and red pepper flakes

Cooking the mussels: in a large pot sauté 2 cloves garlic, 1/2 onion  and 1 sun-dried tomato in two-three  tablespoon of olive oil,  2 to 3 minutes. Add the mussels, the wine and 1/2 cup of chopped parlsey, cover and increase the heat to medium-high. Cover and cook, stir the pot once or twice, until the mussels open. Discard the shells and save the broth to cook the Fregula.

Cooking the fregula: in a large dutch oven sauté 2 cloves garlic, 1/2 onion  and 1 sun-dried tomato in two-three  tablespoon of olive oil,  2 to 3 minutes. Add the Italian anchovies, cook the scallops and save them for later. Add the squid and the diced tomatoes. Add the mussels broth and bring the sauce to boil. Add the fregula and cover the pot. The fregula will absorb the broth, if necessary add more broth or water. Adjust the salt and spice with red pepper flakes. When the fregula is ready put together with the mussels and scallops, chopped parsley on top. Serve immediately.

Fregola sarda
For the Italian and American friends that would like to try it, you could find the ingredients here:
Whole Foods: fresh squid,  mussels and scallops; Italian anchiovies packed in olive oil.
Russo's: Sa Fregula Sarda " La casa del grano".

giovedì 4 febbraio 2010

Ricamo

Ho imparato a ricamare andando all'oratorio quando avevo dieci anni, me la cavicchio ma non mi do ai grandi progetti. Le applicazioni invece, queste sono per me una novita`, mi diverte l'idea di poter disegnare usando dei piccoli pezzi di stoffa.

I learned to embroider when I was ten years old, I'm good on that but I haven't done any big project in a while. I like the appliqué, I'm still learning how to do though, I like the idea to use little fabrics piece to draw an object.

DSC_0086

Qui potete trovare dei suggerimenti su come procedere usando una macchina da cucire.
Interesting website for machine applique`.

DSC_0066


mercoledì 27 gennaio 2010

Funghi fritti or Fried portobello mushroom

Ma non esiste ancora la macchina del tempo?
Se potessi tornerei volentieri indietro di una trentina d'anni per rivivere quelle bellissime giornate trascorse in campagna con i miei genitori. In ogni stagione si aveva la scusa per una bella passeggiata, in aprile si andava per gli asparagi, a settembre  per le more, ottobre e novembre per le castagne, e appena arrivavano le prime piogge, li si che c'era da divertirsi: i funghi! Cercavano "l'Antunna" o anche chiamato "Cardolinu 'e petza" (Pleurotus eryngii che in Sardegna cresce abbondantemente vicino alla Ferula communis), che soddisfazione trovarne 4 o 5 tutti attaccati fra loro a formare una piccola famigliola.
Una volta a casa si pulivano e mia mamma li cucinava trifolati per condire la pastasciutta, girati con le uova, certe volte al forno con una spolverata di aglio e prezzemolo, ma i piu` buoni

DSC_0078

erano quelli fritti. Niente Antunna qui nel New England ma quando il desiderio chiama.. ho provato il portobello, dovrebbe essere il fratello maggiore dei nostri teneri champignon.
Una buona idea da preparare per un antipasto veloce, serviti sia caldi che freddi.

Ingredienti:
2 portobello con capello di dimensione circa di 12 cm
pan grattato
1 uovo
1 pizzico di sale
olio d'aracchidi per la frittura

Pulire i funghi  e tagliarli in quarti, passare nell'uovo e nel pane grattato. Friggere fino a doratura nell'olio ben caldo. Salare a piacimento.

opss... non ho saputo resistere!! opss.. I couldn't resist it!!
DSC_0080

Have someone invented the time machine yet?

If I could, I would go back to 30 years ago to enjoy again the wonderful days spent in the country with my family. Every season we had a different reason to spend the day outside, in April we were looking for asparagus, in September for the blueberries, in October and November for the chestnuts, and as soon as the rain stopped dropping we were outside looking for mushroom (Pleurotus eryngii). Finding 4 of 5 big ones all together it was the best moment ever.
Once we were home, my mum used to cook them in different ways: sauté with parsley and garlic, added to the sauce for an extra twist, mixed with scrambled eggs, but my favorite were the deep fried.


Well, last Sunday I needed to try and I added two big Portobello mushrooms on my grocery list.

Ingredients:
2 Portobello mushrooms (almost 4 inch)
crumbled bread
1 egg slightly beaten
¼ teaspoon salt


Cut each mushroom in four pieces; dip each piece in the beaten egg, then in the crumbled bread. Deep fried the mushroom in canola oil. Add salt on top once the mushrooms are fried and still hot.

martedì 19 gennaio 2010

Sugo: pesce spada e gamberoni. Sauce: swordfish and shrimps


Ingredienti (per 4 persone circa):

225 gr di pesce spada
8 gamberoni
mezza cipolla
tre spicchi d'aglio
due acciughe sotto olio
due cucchiai di tritto di prezzemolo
un barattolo medio di pomodori a pezzettoni
sale
peperoncino
olio extravergine d'oliva

Pulire i gamberoni e separare le teste dal corpo. Tagliare il pesce spada a cubetti di un cm circa.
Fare soffriggere la cipolla e l'aglio, aggiungere le teste dei gamberoni e l'acciuga, sfumare con il vino; aggiungere il sugo, un cucchiano scarso di sale e il peperoncino. riportare il sugo all'olio (circa 10 minuti di cottura). Negli ultimi minuti di cottura aggiungere il pesce spada e il resto dei gamberoni. Lasciar cuocere per altre 3-4 minuti.
Saltare velocemente la pasta nel sugo e spolverare con il tritto di prezzemolo prima di servire.


IMG_4855



Ingredients (serves 4):
1/2 pound of swordfish
8 large fresh shrimps
2 italian anchiovies packed in oiliv oil
4 Tbs. olive oil
half onion, minced
3 garlic cloves, minced
1/2 cup dry white wine
pinch of red pepper flakes
1 can (14 1/2 oz.) tomato
salt, to taste
1 lb. dried spaghetti
1/2 cup minced fresh flat-leaf parsley


 Directions:

Peel the shrimps, remove the heads from the bodies. Cut the swordfish into 1/2 inch cubes.
In a sauté pan over medium heat, warm the olive oil. Add the garlic and the onion and sauté for 1 minute. Add the shrimp's heads and the anchiovies, sauté  for 2 minutes. Add the wine and simmer.  Add the tomatoes and season with salt and the red pepper flakes. Simmer gently, stirring occasionally, until the sauce is thick and tasty, about 10 minutes. When the sauce is almost ready add the swordfish and the shrimp's bodies, cook about 3-4 minutes.

Cook the pasta until "al dente"  and add the sauce. Sauté briefly and top with the parsley before serving.